-
1 simple beauty
Общая лексика: строгий строгая красота -
2 simple
1. [ʹsımp(ə)l] n1. 1) собир. простой люд; беднота2) простой человек; бедняк2. простак, недотёпа3. составляющее, ингредиент, составная часть, элемент2. [ʹsımp(ə)l] a1. простой, нетрудный, несложныйsimple task [problem, work] - простая /нетрудная, несложная/ задача [проблема, работа]
simple hypothesis [idea] - простая гипотеза [мысль]
as simple as ABC - ≅ просто как дважды два четыре
2. несоставной, простой, с простой структурой; неразложимыйsimple sentence - грам. простое предложение
simple pistil - бот. простой пестик
simple interest - эк. простые проценты
simple fracture - мед. простой перелом
3. скромный, незатейливый, незамысловатый; непритязательныйsimple food /diet/ - простая пища
simple life - простой /здоровый/ образ жизни
simple pattern - незамысловатый /незатейливый, скромный/ узор
simple style [beauty] - простой /строгий/ стиль [строгая красота]
4. простодушный, бесхитростный, наивный; искреннийhe's so simple that he believes everything - он так наивен /простодушен/, что верит всему
5. 1) простоватый, глуповатый, недалёкий2) придурковатый6. рядовой; простойsimple peasants [folk] - простые крестьяне [люди]
simple soldier [farmer] - простой солдат [фермер]
7. сущий, чистый; явный, очевидныйthe simple truth - чистая /сущая/ правда
simple robbery - настоящий /сущий/ грабёж
simple madness - совершенное /сущее/ безумие
8. тех. простейший9. мат. простой, элементарный10. хим. простой11. геол. однородный ( о минерале)12. муз. простойsimple intervals - простые /основные/ интервалы
13. биол. контролируемый одним геном♢
Simple Simon - простакpure and simple - явный, очевидный, полнейший; как таковой
-
3 the beauty set out by the contrast of the simple surroundings
Общая лексика: красота, выгодно подчёркнутая простотой окруженияУниверсальный англо-русский словарь > the beauty set out by the contrast of the simple surroundings
-
4 seduce
sɪˈdju:s гл.
1) убедить( солдата, слугу и т.п.) оставить службу или обязанности
2) соблазнять, совращать to seduce a woman ≈ соблазнить женщину to seduce smb. out of the right way ≈ сбить кого-л. с пути истинного Syn: entice, allure, tempt
3) завоевывать, пленять, покорять I was seduced by the beauty of the landscape. ≈ Я был покорен красотой пейзажа. seduce from seduce into соблазнить, обольстить;
совратить - to * a woman соблазнить женщину (часто into) заманивать;
совращать - to * smb. into crime толкать кого-л. на путь преступления - to allow oneself to be *d by wealth польститься на богатство - these doctrines *d many into error это учение завело многих на ложный путь - they *d him into their faction они заманивали его в свою фракцию - to * smb. out of the right way сбить кого-л. с пути истинного (from) отклонить( от чего-л.) - to * smb. from his duty толкнуть кого-л. на нарушение долга - to * smb. from home выманить кого-л. из родного дома, уговорить кого-л. покинуть родной дом - ambition *d him from simple life честолюбие вынудило его отказаться от простой жизни прельщать, пленять - I was *d by the beauty of the landscape меня пленила красота пейзажа seduce склонять( к совершению какого-л. действия), подстрекать ~ соблазнять, обольщать;
совращать -
5 set out
1) выставлять (на продажу или на обозрение) The goods for sale were set out attractively. ≈ Товары на продажу были привлекательно выложены.
2) излагать The committee's plans are set out in the report. ≈ В сообщении изложены планы комитета.
3) отправляться;
выходить, выезжать, вылетать He set out for work an hour ago. ≈ Он выехал на работу час назад.
4) экипировать, снабдить всем необходимым (экспедицию и т. п.)
5) украшать, делать более привлекательным The hat sets you out. ≈ Эта шляпа тебе идет.
6) намереваться( что-л. делать) This is not what I set out to learn when I took this course. ≈ Когда я выбирал этот курс, я надеялся на другое.
7) ясно, четко излагать (вопрос, мысль и т. п.)
8) высаживать (семена, растения)
9) накрывать( на стол) Breakfast was set out in a small room. ≈ Завтрак подавали в маленькой комнате. The young plants should be set out three inches apart. ≈ Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
10) выступать (против противника) to set out against the enemy troops ≈ выступать против войск противника помещать, ставить, выставлять (наружу, за дверь и т. п.) - to * the empty milk bottles выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока выставлять (для обозрения или на продажу) - to * the flags вывесить флаги - to * vegetables for sale выставлять овощи на продажу раскладывать, расставлять - to * cards on the table раскладывать карты на столе - to * goods on a stall раскладывать товары на прилавке накрывать (на стол) - to * the table разложить все на столе;
накрывать на стол, класть приборы;
украшать стол - breakfast for three was * in the small room в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трех человек уставлять, заставлять - to * a table with one's wares уставлять стол товарами высаживать (семена, растения) отправляться (в путешествие) ;
выходить, выезжать - to * on a journey отправляться в путешествие - they * early( the) next morning они выехали рано утром на следующий день - to * in search of smb. отправиться на поиски кого-л. - let us * before it gets dark двинемся в путь до наступления темноты намереваться, собираться( что-л. делать) - to * to write a history of civilization намереваться писать историю цивилизации (подробно) излагать - to * one's ideas clearly ясно излагать свои мысли - he * his reasons for what he had done он изложил свои соображения, побудившие его сделать это - the details are clearly * in an appendix( все) подробности ясно изложены в приложении - his work is well * его работа хорошо преподнесена украшать, делать более привлекательным - this dress sets you out это платье вам очень идет - the beauty * by the contrast of the simple surroundingsт красота, выгодно подчернутая простотой окружения (редкое) претендовать( на что-л.) - I never * to be a beauty я никогда не считала себя красавицей экипировать (кого-л.) - to * smb. снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л. (устаревшее) снаряжать (корабль, войско) убывать( о приливе) - the tide is setting out начинается отлив начинать поход, выступать - to * against an enemy начать поход на врага -
6 set out
[ʹsetʹaʋt] phr v1. помещать, ставить, выставлять (наружу, за дверь и т. п.)to set out the empty milk bottles - выставлять за дверь пустые бутылки из-под молока
2. выставлять ( для обозрения или на продажу)3. раскладывать, расставлять4. накрывать ( на стол)to set out the table - а) разложить всё на столе; б) накрывать на стол, класть приборы; в) украшать стол
breakfast for three was set out in the small room - в маленькой комнате был приготовлен /накрыт/ завтрак на трёх человек
5. уставлять, заставлятьto set out a table with one's wares [with food] - уставлять стол товарами [едой]
6. высаживать (семена, растения)7. отправляться (в путешествие); выходить, выезжатьto set out on a journey [on an expedition] - отправляться в путешествие [в экспедицию]
they set out early (the) next morning - они выехали рано утром на следующий день
to set out in search of smb. - отправиться на поиски кого-л.
let us set out before it gets dark - двинемся в путь до наступления темноты
8. намереваться, собираться (что-л. делать)to set out to write a history of civilization - намереваться писать историю цивилизации
9. (подробно) излагатьhe set out his reasons for what he had done - он изложил свои соображения, побудившие его сделать это
the details are clearly set out in an appendix - (все) подробности ясно изложены в приложении
10. украшать, делать более привлекательнымthe beauty set out by the contrast of the simple surroundings - красота, выгодно подчёркнутая простотой окружения
11. редк. претендовать (на что-л.)12. экипировать (кого-л.)to set out smb. - снабдить кого-л. всем необходимым, экипировать кого-л.
13. уст. снаряжать (корабль, войско)14. убывать ( о приливе)15. начинать поход, выступать -
7 absolute
1. n филос. абсолют; окончательная действительность2. n мат. абсолютная величина, модульabsolute value — абсолютная величина, абсолютное значение
3. a полный, совершенный, безусловный, абсолютный4. a абсолютный, неограниченный; самовластный5. a чистый, беспримесный6. a действительный, несомненный7. a относящийся к абсолюту; абсолютныйabsolute reality — первоначальная, самосуществующая реальность; абсолютная, непознаваемая реальность
nominative absolute — именительный абсолютный, абсолютив
absolute owner — абсолютный, неограниченный собственник
absolute authority — абсолютная, неограниченная власть
Синонимический ряд:1. actual (adj.) actual; factual; genuine; hard; positive; sure-enough2. authoritarian (adj.) absolutist; arbitrary; autarchic; authoritarian; autocratic; despotic; dictatorial; monocratic; peremptory; strict; suppressive; totalitarian; tyrannical; tyrannous3. certain (adj.) affirmative; categorical; certain; conclusive; definite; firm; indubitable; sure; ultimate; undeniable; unequivocal4. consummate (adj.) consummate; supreme; undisputed5. perfect (adj.) complete; faultless; flawless; fleckless; ideal; impeccable; indefectible; note-perfect; perfect; unblemished; unflawed; untarnished; whole6. total (adj.) all-out; decided; downright; entire; out-and-out; outright; plain; pure; pure and simple; rank; sheer; simple; stark; thorough; thoroughgoing; total; unadulterated; unalloyed; unbounded; unconditional; undiluted; unlimited; unmitigated; unmixed; unqualified; unrelieved; unrestricted7. unconditional (adj.) unconditional; unconditioned; unqualified; unreserved8. utter (adj.) all-fired; arrant; black; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; confounded; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; double-dyed; durn; utterАнтонимический ряд:complaisant; conditional; constitutional; contingent; dependent; docile; dubious; gentle; humble; imperfect; incomplete; insufficient; lenient; limited; negligible; questionable; restricted -
8 insensate
1. a книжн. неодушевлённый, неживой2. a книжн. бесчувственный, бездушный3. a книжн. неумный, неразумный, глупыйСинонимический ряд:1. insensible (adj.) anesthetic; bloodless; dull; hard; impassible; insensible; insensitive; rocky2. simple (adj.) asinine; brainless; fatuous; foolish; mindless; nitwitted; sheepheaded; silly; simple; soft; spoony; unintelligent; unwitty; weak-headed; weak-minded; witless3. unfeeling (adj.) inanimate; insentient; senseless; unconscious; unfeeling -
9 perfect
1. a совершенный, безупречный, идеальный, прекрасныйpast perfect — прошедшее совершенное, перфектное время
2. a полный3. a точныйperfect register — точная приводка, точное совмещение
4. a чистый, без примесей5. a законченный, полный, абсолютный6. a хорошо подготовленный, достигший совершенства7. a разг. приятный, чудесный8. a эмоц. -усил. совершенный, настоящийin perfect sincerity — совершенно откровенно, с полной откровенностью
9. a полигр. бесшвейный10. v совершенствовать, улучшать11. v совершенствоваться12. v завершать, заканчивать, выполнять13. v полигр. печатать на оборотной стороне листа14. n грам. перфект15. a грам. перфектныйСинонимический ряд:1. absolute (adj.) absolute; consummate; fleckless; impeccable; indefectible; note-perfect; unflawed2. exact (adj.) definite; distinct; exact; precise; sharp; sound; thorough; typical3. expert (adj.) accomplished; adept; adroit; expert; skilled4. faultless (adj.) excellent; exquisite; faultless; immaculate; matchless; taintless5. finished (adj.) completed; finished; full6. flawless (adj.) flawless; inviolate; unblemished7. model (adj.) exemplary; ideal; model; supreme; very8. total (adj.) all-out; arrant; downright; out-and-out; outright; plain; pure; pure and simple; sheer; simple; thoroughgoing; total; unadulterated; unalloyed; unbounded; undiluted; unequivocal; unmitigated; unmixed; unqualified; unrelieved9. utter (adj.) all-fired; black; blamed; blank; blankety-blank; blasted; bleeding; blessed; blighted; blinding; blithering; blue; confounded; crashing; dad-blamed; dad-blasted; dad-burned; damned; dang; darn; dashed; deuced; doggone; double-distilled; durn; utter10. whole (adj.) choate; complete; entire; good; intact; integral; round; unbroken; undamaged; unhurt; unimpaired; uninjured; unmarred; untouched; whole11. accomplish (verb) accomplish; achieve; complete; consummate; finish; fulfil; fulfill12. polish (verb) complement; polish; purify; refine; round; sleek; slick; smoothАнтонимический ряд:bad; damaged; defective; deficient; deformed; faulty; flawed; imperfect; impure; incomplete; inferior; lacking; maladroit; marred; partial; questionable; ruin -
10 absolute
ˈæbsəlu:t
1. прил.
1) полный;
абсолютный, безусловный Two great masters of the absolute art of language, Virgil and Pope. ≈ Эти величайшие мастера, которые владели языком абсолютно, Вергилий и Поуп ( из статьи Рескина). Leaving me in absolute ignorance of how to interpret her. ≈ И оставила меня в полной неясности насчет того, как ее понимать. absolute legacy - absolute majority absolute trust absolute prize absolute veto
2) беспримесный, чистый The absolutest, and sometimes loathsomest, trash. ≈ Эта чистейшей воды, и зачастую отвратительнейшая, мразь. absolute alcohol absolute ether
3) самовластный;
абсолютный;
неограниченный absolute power ≈ неограниченная власть absolute ruler ≈ самовластный правитель, тиран absolute monarchy
4) действительный, несомненный absolute evidence absolute proof absolute fact
5) филос. относящийся к абсолюту, абсолютный (в идеалистической философии) absolute idealism absolute idea
6) абсолютный absolute humidity absolute error absolute magnitude absolute ceiling absolute altitude absolute height absolute altimeter absolute scale absolute system absolute temperature absolute zero absolute address absolute value
7) грам. абсолютный, обособленный ablative absolute absolute participial clause
8) лог. абсолютный In respect to the Relation of the Predicate to the Subject, Judgments are divided into simple or absolute, and conditional. ≈ По критерию же отношения субъекта к предикату все суждения делятся на простые или абсолютные, и на условные.
2. сущ.
1) филос. (обыкн. the absolute, the A.) абсолют, окончательная действительность, реальность, как она есть на самом деле( в идеалистических философских концепциях) Shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute. ≈ Достаточно очнуться от этого сна, который зовется личностью, как станет ясно, что добро и зло - одно и то же с точки зрения абсолюта.
2) филос. (absolutes) абсолютные понятия, принципы, ценности и т. п. to speak in terms of absolutes ≈ оперировать абсолютными понятиями
3) мат. абсолютная величина, модуль(философское) абсолют;
окончательная действительность в идеалистической философии ( *s) абсолютные понятия, принципы, ценности и т. п.;
- to speak in terms of *s оперировать абсолютными понятиями (математика) абсолютная величина, модуль абсолют полный, совершенный, безусловный, абсолютный;
- * indifference полное безразличие;
- * beauty совершенная красота;
- * promise ничем не обусловленное обещание;
- * purity первозданная чистота;
- * trust полное доверие абсолютный, неограниченный;
самовластный;
- * power неограниченная власть;
- * monarchy абсолютная монархия;
- * ruler самовластный правитель чистый, беспримесный;
- * alcohol чистый спирт действительный, несомненный;
- * fact действительный факт;
- * proof несомненное доказательство;
- * evidence неопровержимое свидетельство относящийся к абсолюту;
абсолютный (в идеалистической философии) ;
- * reality первоначальная, самосуществующая реальность;
абсолютная, непознаваемая реальность;
- * idealism абсолютный идеализм;
- * ego трансцендентальное эго;
- * spirit всеобщий дух, Абсолют (специальное) абсолютный;
- * humidity (физическое) абсолютная влажность;
- * scale абсолютная шкала;
- * system (физическое) абсолютная система единиц;
- * temperature( физическое) абсолютная температура;
- * value абсолютная величина;
абсолютное значение;
- * zero (физическое) абсолютный нуль;
- * address( компьютерное) абсолютный адрес (грамматика) абсолютный;
- * construction абсолютный оборотabsolute a грам. абсолютный;
absolute construction абсолютная конструкция ~ абсолютный ~ безусловный ~ беспримесный ~ естественный ~ неограниченный ~ неопровержимый ~ a полный;
безусловный, неограниченный ~ полный ~ a самовластный;
абсолютный;
absolute monarchy абсолытная монархия ~ совершенный ~ a чистый, беспримесный;
absolute alcohol чистый, неразбавленный спирт ~ чистый~ a чистый, беспримесный;
absolute alcohol чистый, неразбавленный спиртabsolute a грам. абсолютный;
absolute construction абсолютная конструкция~ a самовластный;
абсолютный;
absolute monarchy абсолытная монархияdecree ~ решение суда, окончательное и безусловно вступившее в силу decree ~ решение суда, окончательно и безусловно вступившее в силуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > absolute
-
11 native
ˈneɪtɪv
1. сущ.
1) ист. рожденный рабом, раб от рождения
2) а) уроженец, человек, ведущий свой род из такого-то места a native of Wales ≈ уроженец Уэльса б) абориген, автохтон, туземец friendly natives ≈ дружественно настроенные туземцы hostile natives ≈ враждебно настроенные туземцы They used force to banish the natives from the more fertile land. ≈ Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель. Syn: indigene в) австрал. неабориген и при этом не иммигрант, белый, рожденный на территории Австралии г) по отношению к знаку Зодиака: рожденный под таким-то знаком
3) местное растение или животное The coconut palm is a native of Malaysia. ≈ Родина кокосовой пальмы - Малайзия.
4) а) негр, черный б) цветной в) амер. североамериканский индеец
5) диал. родина, место, откуда кто-л. родом ∙ astonish the native
2. прил.
1) а) родной, исконно присущий men and women native to countries such as Japan ≈ мужчины и женщины, урожденные таких стран как Япония Mother Teresa visited her native Albania. ≈ Мать Тереза посетила свою родину Албанию. She spoke not only her native language, Swedish, but also English and French. ≈ Она говорила не только на своем родном языке - шведском, но также на английском и французском. б) природный, прирожденный, врожденный We have our native inborn talent, yet we hardly use it. ≈ У всех у нас есть какой-либо врожденный талант, однако мы вряд ли используем его. native liberty Syn: original, parent в) биол. аборигенный Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous г) геол. материнский native soil ≈ "материк", подпочва
2) а) встречающийся в природе, неискусственный б) туземный, местный Native people were allowed to retain some sense of their traditional culture and religion. ≈ Местным жителям разрешалось сохранять некоторые элементы их традиционной культуры и религии. native customs go native Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous Ant: alien, foreign, immigrant
3) а) чистый, неприукрашенный, простой;
самородный( о металлах) Syn: unadorned, simple, plain, unaffected б) естественный, простой уроженец - a * of Southern France уроженец юга Франции коренной житель - he speaks English like a * он говорит по-английски как (настоящий) англичанин часто( пренебрежительное) туземец;
абориген (австралийское) местный уроженец (о белых, родившихся в Австралии) (тж. N.) (южно-африканское) туземец (официальное наименование темнокожих) местное растение или животное - the kangaroo is a * of Australia родина кенгуру - Австралия человек, родившийся под определенной звездой (в астрологии) устрица с искусственной устричной банки( историческое) родившийся рабом, раб по рождению родной - * language родной язык - * speaker носитель языка - * land родина - his * town город, где он родился - * Bostonian уроженец Бостона - * sons (американизм) сыны родины( коренные американцы) - persons * to the region местные уроженцы - potato is * to America родиной картофеля является Америка родившийся (в каком-л. месте) - * Frenchmen французы, родившиеся во Франции принадлежащий по праву рождения - * rights наследственные права туземный - * troops туземные войска - * states( историческое) туземные княжества (в Индии - во время владычества англичан) - * policy политика( метрополии) в отношении туземного населения колонии;
колониальная политика - * customs in Borneo обычаи туземцев Борнео - to go * перенять образ жизни туземцев (о белых) местный - * plants местные, аборигенные растения - * industry местная промышленность - * transport( военное) местный транспорт чистый, самородный (о металлах и т. п.) - * gold самородное золото необработанный, неочищенный - * sugar неочищенный сахар - salt in its * state соль в ее естественном виде естественный;
дикий - * grasses дикие травы - * plants дикие растения прирожденный, врожденный, природный - * ability врожденный талант;
природная способность - * liberty исконная свобода - a beauty * to her family красота, которая у нее в роду (to) присущий, свойственный - to the heart свойственный сердцу - * to religion присущий религии (биология) аборигенный (геология) материнский - soil "материк", подпочва ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность native биол. аборигенный ~ гражданин или подданный в силу рождения ~ местное растение или животное ~ местный ~ прирожденный, природный ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ простой, естественный ~ родной;
one's native land отчизна, родина ~ родной ~ туземец ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ уроженец (of) ~ уроженец ~ чистый, самородный (о металлах и т. п.) ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ a ~ soil геол. "материк", подпочва ~ родной;
one's native land отчизна, родина -
12 seduce
[sıʹdju:s] v1. 1) соблазнить, обольстить; совратить2) ( часто into) заманивать, совращатьto seduce smb. into crime - толкать кого-л. на путь преступления
these doctrines seduced many into error - это учение завело многих на ложный путь
to seduce smb. out of the right way - сбить кого-л. с пути истинного
3) (from) отклонить (от чего-л.); заставить забыть (что-л.)to seduce smb. from his duty - толкнуть кого-л. на нарушение долга
to seduce smb. from home - выманить кого-л. из родного дома, уговорить кого-л. покинуть родной дом
ambition seduced him from simple life - честолюбие вынудило его отказаться от простой жизни
2. прельщать, пленятьI was seduced by the beauty of the landscape - меня пленила красота пейзажа
-
13 take
1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие ( фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)2) получка3. 1) улов ( рыбы)2) добыча ( на охоте)4. 1) аренда ( земли)2) арендованный участок5. разг. популярная песенка, пьеса6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка7. полигр. «урок» наборщика8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль9. мед. пересадка ( кожи)10. запись (на пленку и т. п.)♢
give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка2. [teık] v (took; taken)on the take - корыстный, продажный
I1. брать; хвататьto take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвыватьto take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловитьa rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове
4) уносить, сводить в могилуpneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)who has taken my pen? - кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забиратьthey took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретатьto take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбиратьhe took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупатьI take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, битьto take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследоватьaccording to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добыватьto take the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплатыto take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it - ладно, я согласен
I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ - идти на пари
to take a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получатьtake that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагироватьto take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковатьI take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключатьto take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным(you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? - что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравитьсяto take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколироватьto take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примераtake the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example - возьмите меня, например
14. вмешатьthis car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отниматьit takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать ( грамматической формы)a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)17. жениться; выходить замужshe wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. приниматьthe cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматьсяbefore the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматьсяthe vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставатьсяthis ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу21. 1) амер. схватываться, замерзать2) тех. твердеть, схватываться22. разг. становиться, делатьсяto take sick - заболеть, захворать; приболеть
II А1. 1) принимать (пищу, лекарство)to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink - разг. он не умеет пить
he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes - это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать ( надпись на этикетке лекарства)
to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать ( табак)3) клевать, брать ( приманку)the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ( помещение)they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)to take control - брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)3) получать (степень и т. п.)to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать ( место)to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ♢ ]
take a seat! - садитесь!
take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ♢ ]
take your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить ( ворота в крикете)11. (into)1) посвящать (в тайну и т. п.)to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)to take the /a/ temperature - измерять температуру
to take azimuth - засекать направление, брать азимут
to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it) сл. выносить, терпетьhe can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)17. заболеть; заразиться ( болезнью)18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)19. впитывать, поглощать ( жидкость)20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)II Б1. 1) to take to á place направляться куда-л.to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ♢ ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)2. to take smb., smth. to á place, to smb.1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?
3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ♢ ]
4. to take to smth.1) пристраститься к чему-л.to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to take to one's bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.to take to literature - заняться литературой, стать писателем
to take to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатиюthey have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) to take against smb. выступать против кого-л.6. to take after smb.1) походить на кого-л.2) подражатьhis followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to take smth., smb. off smth., smb.1) снимать что-л. с чего-л.to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразниватьher hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. - забыть что-л.
I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ♢ ]
9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to take from smth. снижать, ослаблятьto take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
10. to take smth. out of smth.1) выносить что-л. откуда-л.books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.3) отвлекать, развлекать кого-л.a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to take smb. through smth.1) заставить кого-л. сделать что-л.I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to take a run - разбежаться [ср. тж. ♢ ]
to take a jump /a leap/ - прыгнуть
to take a nap - вздремнуть; соснуть
to take a leak - сл. помочиться
to take a look /a glance/ - взглянуть
to take a shot - выстрелить [ср. тж. ♢ ]
to take a risk /a chance/ - рискнуть
to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one's) leave - прощаться, уходить
to take an examination - сдавать /держать/ экзамен
to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to take place - случаться, происходить
to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
take post! - по местам!
to take root - пустить корни, укорениться
to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ - прицеливаться
to take counsel - совещаться; советоваться
to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста
to take account - принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to take pleasure /delight/ - находить удовольствие
to take pity - проявлять жалость /милосердие/
to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort - успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! - мужайся!, не робей!
to take cover - прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire - загораться, воспламеняться
to take warning - остерегаться; внять предупреждению
to take notice - замечать; обращать (своё) внимание
to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
♢
take and - амер. диал. взять и
I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop - выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces - разобрать что-л.
to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ♢ ]
to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one's hook - смотать удочки, дать тягу
to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one's feet - сесть
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. см. rise I 15
to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to take smb. to task см. task I ♢
to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову
to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты
to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]
to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]
to take out of action - воен. выводить из боя
take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/
to take time by the forelock см. time I ♢
the devil take him! - чёрт бы его побрал!
-
14 in a small way
в небольшом масштабе, в небольших размерах; понемногу, потихоньку; скромно; см. тж. in a big way 2) и in a big wayThe years will pass insensibly, and when I am an old man I hope that I shall be able to look back on a happy, simple, peaceful life. In my small way I too shall have lived in beauty. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Незаметно пройдут годы, и когда я состарюсь и оглянусь на пройденное, то увижу позади простую, счастливую, мирную жизнь. Скромно, на свой лад и я проживу в соприкосновении с красотой.
Frisco had worked out how he could walk into his office every morning and set himself up in business, in a small way, as a stock and share broker. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XIII) — Фриско уже все обдумал: как он будет каждое утро отправляться к себе в контору, как откроет собственное небольшое дело - станет маклером по продаже акций и ценных бумаг.
-
15 Mark
1. n Марк2. n знакinterrogation mark, mark of interrogation — вопросительный знак
mark of accent — ударение, знак ударения
trade mark — фабричная марка; фабричный знак; товарный знак
textual mark — корректурный знак, проставляемый в тексте
3. n метка, пометкаcontaining mark — метка сосуда, калиброванного на наливание
tank "full" mark — отметка верхнего уровня топливного бака
4. n штамп, штемпель5. n клеймо, тавро; фабричная марка, фабричное клеймо; торговый знак6. n штемпель7. n ярлык; ценник8. n ориентир; метка; зарубка; веха9. n отметка, черта10. n спорт. линия старта, стартto get off the mark — стартовать, взять старт
11. n спорт. линия финиша12. n шрам, рубец; порез; царапинаarrow mark — веерообразная царапина; «комета»
scratch mark — царапина; риска
13. n след, отпечаток14. n пятно, родинка15. n норма; стандарт; уровеньto be near the mark — приближаться к принятой норме, приближаться к принятому стандарту
datum mark — базис, репер, отметка уровня
16. n отметка, балл, оценкаthe highest mark — высший балл, высшая оценка
she got top marks in the exam — она сдала экзамен на «отлично»
17. n цель; мишеньto overshoot the mark — стрелять с перелётом, давать перелёт
you have overshot the mark — ты зашёл слишком далеко, это ты хватил
off the mark — неточно; ошибочно, неправильно, неверно
you are right off the mark — ты ошибаешься; ты попал пальцем в небо
he was afraid to become a mark for talkers — он опасался стать мишенью для признак, показатель
18. n известность; значительностьa man of mark — известный человек; значительный человек; человек, достойный внимания
of great mark — очень известный, заслуживающий внимания
of little mark — малоизвестный, не стоящий внимания
19. n ист. рубеж, граница; марка20. n ист. марка, крестьянская община в средневековой Германии21. n ист. спорт. жарг. подложечная ямка22. n ист. груб. то, что по вкусуfield mark — метка поля; маркер поля
23. n ист. лингв. помета, знак; признак24. n ист. стирание зубов у лошади, по которому можно определить её возрастto toe the mark — подчиняться требованиям, строго придерживаться правил; выполнять свой долг;
25. v ставить знак, меткуdot mark — точка; метка в виде точки
end mark — метка конца; маркер конца
26. v штамповать, штемпелевать27. v клеймить, таврить28. v маркировать; ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знакall furs are plainly marked as to the country of origin — на всех шкурках стоит клеймо страны-экспортёра
long mark — знак долготы,
29. v ставить расценку30. v отмечать, обозначать; размечать; расставлять указательные знакиhe marked the passage I was to read — он отметил отрывок, который мне следовало прочесть
31. v наносить32. v отмечать; указыватьthe thermometer marked 40° in the shade — термометр показывал 40 градусов в тени
33. v оставлять след, пятноthe wet cups have marked the table badly — стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки
34. v оставаться35. v оставлять шрам, рубец36. v оставлять след, отпечатокher face was marked with suffering — по её лицу было видно, что она много страдала в жизни
37. v иметь родимые пятна или естественные метиныhole registration mark — световое пятно, используемое для приводки
38. v выставлять отметку, балл39. v выставлять балл40. v вести счёт, записывать очки41. v отмечать, характеризовать; отличать, выделятьgreat scientific discoveries marked the 19th century — девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями
qualities which mark him off from his colleagues — качества, которые отличают его от его коллег
42. v отмечать, ознаменовыватьhe called for champaign to mark the event — он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие
43. v выражать, проявлять44. v замечать, запоминать45. v поэт. замечать, наблюдать46. v книжн. назначать, предназначать; предопределятьhe was marked for greatness by his extraordinary talents — при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее
47. v опекать, прикрыватьСинонимический ряд:1. blemish (noun) blemish; dent; scar; scratch; stain2. effect (noun) consequence; effect; impact; influence; manifestation; repercussion; result3. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fish; fool; gudgeon; gull; monkey; patsy; pigeon; sap; saphead; simple; sitting duck; sucker; target; tool; victim4. imprint (noun) blaze; impression; imprint; underlining5. indication (noun) evidence; index; indication; indicator; indicia; sign; significant; signification; stamp; symbol; symptom; token; witness6. logo (noun) badge; brand; emblem; label; logo; logotype; representation; trade mark; trademark7. note (noun) distinction; eminence; glory; illustriousness; lustre; notability; note; pre-eminence; prestige; prominence; renown8. notice (noun) attention; cognisance; cognizance; ear; heed; notice; observance; observation; regard; remark9. quality (noun) affection; attribute; character; characteristic; difference; feature; idiosyncrasy; peculiarity; property; quality; savor; savour; trait; virtue10. test (noun) benchmark; criterion; gauge; measure; standard; test; touchstone; yardstick11. use (noun) aim; ambition; bull's-eye; duty; function; goal; object; objective; purpose; quaesitum; use12. aim for (verb) aim for; target13. argue (verb) argue; attest; bespeak; betoken; point to; testify; witness14. beat (verb) beat; count15. brand (verb) brand; earmark; impress16. characterize (verb) characterise; characterize; individualize; individuate; qualify; signalize; singularize17. choose (verb) choose; cull; elect; opt for; optate; pick; pick out; prefer; select; single out; take18. deface (verb) deface; disfigure; grade; score19. denote (verb) denote; designate; indicate20. dirty (verb) dirty; soil; stain21. distinguish (verb) differentiate; discriminate; distinguish; individualise; set apart; signalise22. imprint (verb) blaze; identify; imprint; inscribe; label; print; sign; tag23. see (verb) behold; descry; discern; espy; mind; note; notice; observe; perceive; remark; see; twig; view24. show (verb) chronicle; demonstrate; evidence; evince; exhibit; illustrate; list; manifest; ostend; proclaim; read; record; register; say; showАнтонимический ряд:clean; conceal; ignore; obliteration; omit; overlook; plainness -
16 natural
1. n кретин, идиот2. n разг. подходящий человек3. n разг. самое подходящее4. n разг. сл. жизнь, земное существованиеthis life, natural life — земное бытие
5. n разг. муз. бекар6. n амер. африканская причёска7. n амер. «афро», причёска «под африканца»; высокая причёска из мелких завитков8. a естественный, природныйnatural seeding — самосев, естественное обсеменение
9. a земной, физический10. a настоящий, натуральныйnatural portrait — портрет, точно передающий сходство;
11. a естественный, относящийся к естествознанию12. a обычный, нормальный; понятный13. a дикий, некультивированный14. a необработанный, не подвергшийся обработкеnatural processing machine — машина "естественной" обработки данных
15. a врождённый, присущий16. a непринуждённый, естественныйnatural loss — естественная убыль; усушка; утечка; утруска
17. a побочный, внебрачный18. a амер. в стиле «афро»19. a физ. собственныйСинонимический ряд:1. artless (adj.) artless; childlike; guileless; impulsive; inartificial; ingenuous; innocent; naive; simple; simplehearted; unaffected; unartful; unartificial; unconstrained; uncontrived; unfeigned; unforced; unschooled; unsophisticated; unstudied; untutored; unworldly2. earthly (adj.) earthly; mundane; terrestrial3. general (adj.) accustomed; characteristic; common; commonplace; customary; general; habitual; involuntary; matter-of-course; normal; prevalent; regular; run-of-the-mill; typic; typical; usual4. genuine (adj.) genuine; plain; spontaneous5. homely (adj.) earthy; homely; homespun; rustic; unadorned; unpolished6. illegitimate (adj.) baseborn; bastard; fatherless; illegitimate; misbegotten; spurious; supposititious; unfathered7. inherent (adj.) built-in; congenital; connate; connatural; hereditary; inborn; inbred; indigenous; inherent; inherited; innate; unacquired8. intrinsic (adj.) essential; fundamental; ingrained; instinctive; intrinsic; intuitive; original; true9. organic (adj.) organic; unadulterated10. physical (adj.) actual; physical; real; tangible11. realistic (adj.) lifelike; naturalistic; realistic; true-to-life; truthful12. unrefined (adj.) crude; raw; unrefined13. wild (adj.) agrarian; agrestal; native; uncultivated; undomesticated; untamed; wild14. fool (noun) ament; cretin; fool; half-wit; idiot; imbecile; moron; simpleton; softhead; underwit; zanyАнтонимический ряд:adventitious; affected; artful; artificial; contingent; decorated; embellished; external; extraneous; extrinsic; fictitious; forced; higher; improbable; intended; learned; refined; strange -
17 seduce
1. v соблазнить, обольстить; совратить2. v заманивать, совращать3. v отклонить; заставить забыть4. v прельщать, пленятьСинонимический ряд:1. attract (verb) attract; captivate; charm2. debauch (verb) corrupt; debauch; defile; deflower; deprave; pervert; prostitute; rape; ravish; undo; violate3. lure (verb) allure; bait; beguile; bribe; deceive; decoy; entice; entrap; induce; inveigle; invite; lead on; lure; tempt; toll; train; vamp; wheedleАнтонимический ряд:disgust; ennoble; repel; repulse -
18 soul
1. n душа, сердце2. n рел. душа, дух3. n сущность, неотъемлемое свойство, основаbrevity is the soul of wit — краткость — душа остроумия
4. n символ, олицетворение5. n центральная фигура, вдохновитель6. n человекsimple soul — простак, простодушный человек, простая душа
a kindly soul — добряк, добрая душа
be a good soul and say nothing about it — сделай милость, ничего не говори об этом
7. n редк. склонность, тяготение8. n душа, задушевность9. n амер. дух негритянского народа; самосознание негров10. n соул, негритянская музыка11. n негритянская кухняon my soul! — клянусь!, честное слово!, ей-богу!
12. a сл. негритянский, чёрныйsoul brother — брат по цвету кожи, чёрный брат
soul sister — сестра по цвету кожи, чёрная сестра
soul food — негритянское блюдо; негритянская кухня
13. a сл. принадлежащий неграмsoul shops — магазины, принадлежащие чёрным
Синонимический ряд:1. anima (noun) anima; animus; elan vital; force; pneuma; psyche; vital force; vitality2. breast (noun) bosom; breast3. heart (noun) be-all and end-all; bosom; bottom; breast; center of emotion; core; core of one's being; essence; essentiality; gist; heart; honor; honour; idealism; kernel; love; marrow; meat; nub; pith; quintessence; quintessential; reverence; rock bottom; root; sense of beauty; sentiment; stuff; substance; virtuality4. human (noun) being; body; chap; creature; fellow; human; human being; individual; life; man; mortal; party; person; personage; wight; woman5. mind (noun) consciousness; ego; genius; inner self; intellect; mind; reason; understanding6. spirit (noun) apparition; breath of life; ghost; shadow; spirit; spiritual being; wraith -
19 unadorned
a неукрашенныйbeauty unadorned — красота, не нуждающаяся в украшениях
Синонимический ряд:1. austere (adj.) ascetic; austere; barren; hermitlike; modest; reclusive; rigorous; rigourous; severe2. natural (adj.) artless; homely; homespun; natural; rustic; unpolished3. plain (adj.) bald; bare; discreet; dry; inelaborate; plain; simple; unbeautified; undecorated; unelaborate; unembellished; unembroidered; ungarnished; unornamented; unostentatious; unpretentious; unvarnished
См. также в других словарях:
Simple Skincare — is a British brand of soap and skincare products, designed for sensitive skin. It has neither dye nor perfume.It was developed in 1960 by the Albion Group. In the late 1980s the business was acquired by Smith and Nephew. In July 2000, Smith and… … Wikipedia
Beauty and the Beast (1991 film) — Beauty and the Beast Theatrical poster by John Alvin[1] Directed by Gary Trousdale Kirk Wise … Wikipedia
Beauty and the Beast (1993 film) — Infobox Film name =Beauty and the Beast director = Masakazu Higuchi Chinami Namba producer = Diane Eskenazi writer = Gabrielle Suzanne Barbot de Villeneuve (original author) Jack Olesker starring = distributor =GoodTimes Entertainment… … Wikipedia
Simple Kind of Life — Infobox Single Name = Simple Kind of Life Artist = No Doubt from Album = Return of Saturn Released = June 13, 2000 Format = CD, cassette Recorded = 1999 Genre = Pop rock Length = 4:16 Label = Interscope Writer = Gwen Stefani Producer = Glen… … Wikipedia
Beauty — For beauty as a characteristic of a person s appearance, see Physical attractiveness. For other uses, see Beauty (disambiguation). Rayonnant rose window in Notre Dame de Paris. Light was considered as the most beautiful revelation of God, as was… … Wikipedia
Beauty and the Beast on Broadway — La Belle et la Bête (comédie musicale) Pour les articles homonymes, voir La Belle et la Bête. Le film d animation de Disney La Belle et la Bête a d abord été adapté en spectacle pour les parcs Disney en 1991. Le spectacle La Belle et la Bête ( … Wikipédia en Français
simple — 01. We had a [simple] meal of soup and a sandwich. 02. The arithmetic test was really [simple], and everyone passed. 03. He looks a bit [simple], but he s actually very smart. 04. He tried to explain what happened in [simple] English. 05. The … Grammatical examples in English
Beauty Queen (song) — Single infobox Name = Beauty Queen Artist = Little Nell Released = 1980 Format = CD single Recorded = 1980 Genre = Pop Label = Charisma Records Producer = Richard HartleyLittle Nell s fourth and final single was released in 1980 by Charisma… … Wikipedia
Keynesian beauty contest — A Keynesian beauty contest is a concept developed by John Maynard Keynes and introduced in Chapter 12 of his masterwork, General Theory of Employment Interest and Money (1936), to explain price fluctuations in equity markets. Keynes described the … Wikipedia
Mathematical beauty — An example of beauty in method a simple and elegant geometrical proof that the Pythagorean theorem is true for a particular right angled triangle. Many mathematicians derive aesthetic pleasure from their work, and from mathematics in general.… … Wikipedia
List of The Simple Life episodes — This is a complete list of episodes from the TV series The Simple Life starring Paris Hilton and Nicole Richie. The series included 54 episodes and 2 specials that aired between January 20, 2004 and August 5, 2007 in the United States. Contents 1 … Wikipedia